Home / Actualiteit en het christendom / Slavernij en de Bijbel

Slavernij en de Bijbel

Exodus 21

20 Wanneer ook iemand zijn dienstknecht of zijn dienstmaagd met een stok slaat, dat hij onder zijn hand sterft, die zal zekerlijk gewroken worden.
21 Zo hij nochtans een dag of twee dagen overeind blijft, zo zal hij niet gewroken worden; want hij is zijn geld.

Pulpit Commentary

Verse 21. – If he continue a day or two – i.e., “If the slave does not die till a day or two afterwards.” Compare the provision in ver. 19, with respect to persons who were not slaves. No special callousness to the sufferings of slaves is implied. He is his money. The slave had been purchased for a stun of money, or was at any rate money’ s worth; and the master would suffer a pecuniary loss by his death.

  1. If the slave survives a day or two, his master escapes even the comparatively light penalty of v. 20; for then it is clear that he did not intend to kill him, but only to correct him.

he is his money] i.e. his master’s property, purchased by his master’s money. His master is considered to have sufficiently punished himself by the loss of his property.

21Deuteronomium 21

10 Wanneer gij zult uitgetogen zijn tot den strijd tegen uw vijanden; en de HEERE, uw God, hen zal gegeven hebben in uw hand, dat gij hun gevangenen gevankelijk wegvoert;
11 En gij onder de gevangenen zult zien een vrouw, schoon van gedaante, en gij lust tot haar gekregen zult hebben, dat gij ze u ter vrouwe neemt;
12 Zo zult gij haar binnen in uw huis brengen; en zij zal haar hoofd scheren, en haar nagelen besnijden.
13 En zij zal het kleed harer gevangenis van zich afleggen, en in uw huis zitten, en haar vader en haar moeder een maand lang bewenen; en daarna zult gij tot haar ingaan, en haar man zijn, en zij zal u ter vrouwe zijn.
14 En het zal geschieden, indien gij geen behagen in haar hebt, dat gij haar zult laten gaan naar haar begeerte; doch gij zult haar geenszins voor geld verkopen, gij zult met haar geen gewin drijven, daarom dat gij haar vernederd hebt.